Reglamento de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006
ORGANIZADORES
1. FEDERATION INTERNATIONALE DE FOOTBALL ASSOCIATION
Presidente: Joseph S. Blatter
Secretario General: Urs Linsi
Dirección: Hitzigweg 11 Apartado de correos 85 8030 Zúrich Suiza
Internet: www.FIFA.com o www.FIFAworldcup.com
2. COMISIÓN ORGANIZADORA DE LA COPA MUNDIAL DE LA FIFA ALEMANIA 2006
Presidente: Lennart Johansson
Vicepresidente: Julio H. Grondona
3. ASOCIACIÓN ORGANIZADORA ALEMANIA
Deutscher Fussball-Bund
Presidente: Gerhard Mayer-Vorfelder
Secretario General: Horst R. Schmidt
Dirección: Apartado postal 71 02 65 60492 Fráncfort del Meno Alemania
Comité Organizador de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006
Presidente: Franz Beckenbauer
Vicepresidentes Horst R. Schmidt; Wolfgang Niersbach, Theo Zwanziger ejecutivos:
Dirección: Oficina de Fráncfort Otto-Fleck-Schneise 6a 60528 Fráncfort del Meno Alemania
Dirección electrónica: info@ok2006.de, media@ok2006.de, ticket@ok2006.de
Internet: http://FIFAworldcup.yahoo.com/en/06/loc/index.html
SUMARIO
Preámbulo........................................................................................................................ 3
I. Título – Copa Mundial de la FIFA............................................................................... 3
II. Organización de la FIFA............................................................................................. 4
III. Inscripción.................................................................................................................. 4
IV. Organización de la competición................................................................................. 5
V. Retirada, sanciones por no jugar, reemplazo............................................................... 8
VI. Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA........................................... 9
VII. Medidas disciplinarias y apelaciones .................................................................. 10
VIII. Protestas................................................................................................................. 10
IX. Arbitraje.................................................................................................................... 10
X. Partidos jugados conforme a las Reglas de Juego......................................................10
XI. Duración de los partidos, prórroga, definición del ganador mediante tiros
Penales............................................................................................................................. 11
XII. Estadios, terrenos de juego, balones........................................................................ 11
XIII. Responsabilidades de la asociación organizadora y garantías de las asociaciones participantes.................................................................................................................... 12
XIV. Elegibilidad de los jugadores, lista de jugadores................................................... 13
XV. Control de dopaje.................................................................................................. 14
XVI. Colores y números en el equipamiento de los equipos, publicidad en el equipamiento deportivo y en otro material..........................................................................................14
XVII. Árbitros, árbitros asistentes y cuartos árbitros................................................... 16
XVIII. Disposiciones de orden técnico para la competición final................................ 17
XIX. Explotación de los derechos comerciales............................................................. 19
XX. Disposiciones de orden financiero y entradas........................................................ 21
XXI. Distinciones especiales y protocolo...................................................................... 22
XXII. Disposiciones especiales...................................................................................................................... 23
XXIII. Copyright.......................................................................................................... 23
XXIV. Casos no previstos........................................................................................................................ 23
XXV. Ratificación........................................................................................................ 23
REGLAMENTO
Preámbulo
1 La Copa Mundial de la FIFA es una manifestación deportiva de la FIFA incorporada a los Estatutos de la Federación.
2 Se disputa en una competición preliminar y una final.
3 El 6 de julio de 2000, el Comité Ejecutivo de la FIFA designó a la Asociación de Fútbol de Alemania (DFB) asociación organizadora de la competición final de la Copa Mundial de la FIFA 2006.
4 La Asociación de Fútbol de Alemania constituirá un Comité Organizador Local (COL), en forma de división interna, que organizará la competición final, de acuerdo con el cuaderno de obligaciones (LoR, en sus siglas en inglés) y el contrato de la asociación organizadora de la FIFA (OAA, en sus siglas en inglés) con la asociación organizadora.
5 La Asociación de Fútbol de Alemania y su comité organizador local se denominarán colectivamente asociación organizadora. La asociación organizadora estará sujeta al control y la supervisión de la FIFA, la cual decidirá en última instancia en todos los asuntos relacionados con la Copa Mundial de la FIFA 2006.
6 Las relaciones entre la asociación organizadora y la FIFA se regulan en un contrato especial, el contrato de la asociación organizadora (OAA), sus anexos, el cuaderno de obligaciones, las directrices y circulares de la FIFA, así como la reglamentación de la FIFA aplicable.
7 Todos los derechos relacionados con la Copa Mundial de la FIFA 2006 y no concedidos por este reglamento o por acuerdos concretos a una asociación participante en la competición preliminar o final, o a una confederación, pertenecerán a la FIFA.
8 Se aplicarán los actuales Estatutos de la FIFA y toda la reglamentación vigente de la FIFA. Cualquier referencia a los Estatutos de la FIFA en el reglamento hace mención de los Estatutos vigentes en el momento de la aplicación, así como a toda reglamentación válida y vigente de la FIFA.
9 El reglamento de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006 (el reglamento) regula los derechos, deberes y responsabilidades de todos los participantes en la Copa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación organizadora, ya que forma parte integral del OAA. El reglamento y las directrices y circulares elaboradas por la FIFA serán vinculantes para todas las partes participantes y relacionadas con la organización, celebración y disputa de la Copa Mundial de la FIFA 2006.
I. Título – Copa Mundial de la FIFA
Art. 1
1 La Copa Mundial de la FIFA se celebra cada cuatro años. La FIFA invita a sus asociaciones afiliadas a participar con sus selecciones nacionales.
2 Un representante de la FIFA entregará al ganador de la competición el trofeo de la Copa Mundial de la FIFA. El trofeo es propiedad de la FIFA, pero el vencedor podrá guardarlo hasta el sorteo de la siguiente competición final de la Copa Mundial de la FIFA. El ganador recibirá una réplica del trofeo de la Copa Mundial de la FIFA, que pasará a ser de su propiedad.
3 El ganador será responsable de toda pérdida o daño al trofeo de la Copa Mundial de la FIFA, que deberá devolver a la secretaría general de la FIFA en perfecto estado. La FIFA es responsable de grabar la Copa y elaborará las directrices sobre el uso del trofeo de la Copa Mundial de la FIFA.
4 Si por cualquier razón la competición deja de disputarse, el trofeo de la Copa Mundial de la FIFA será devuelto a la secretaría general de la FIFA en cuanto ésta lo solicite.
5 Las asociaciones que participan en la competición final recibirán una placa conmemorativa.b
6 Las asociaciones clasificadas en los lugares primero, segundo, tercero y cuarto de la competición final recibirán un diploma.
7 Los equipos clasificados en los primeros tres puestos de la competición recibirán 45 (cuarenta y cinco) medallas cada uno, que serán de oro para el equipo vencedor, de plata para el segundo lugar y de bronce para el tercero. No se entregarán más medallas.
8 El equipo clasificado en cuarto lugar recibirá una distinción.
9 Los árbitros, árbitros asistentes y cuartos árbitros que participen en los partidos por el tercer puesto y la final recibirán un galardón cada uno.
II. Organización de la FIFA
Art. 2
De acuerdo con los Estatutos de la FIFA:
1 el Comité Ejecutivo es el órgano ejecutivo de la FIFA;
2 la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA es responsable de la organización de la Copa Mundial de la FIFA 2006 de acuerdo con la reglamentación de la FIFA;
3 la secretaría general de la FIFA, en colaboración con la asociación organizadora, será responsable de la implementación operativa de la organización de la Copa Mundial de la FIFA 2006 de acuerdo con las directrices de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA;
4 la Comisión Disciplinaria y la Comisión de Apelación asumirán las responsabilidades descritas en el Código disciplinario de la FIFA, que será de aplicación en la competición;
5 la Comisión de Medicina Deportiva de la FIFA asumirá las responsabilidades estipuladas en su lista de obligaciones;
6 de acuerdo con el contrato de la asociación organizadora acordado por la FIFA y la asociación organizadora, esta última se compromete a cumplir con este reglamento, el cuaderno de obligaciones, toda reglamentación aplicable de la FIFA, las directrices y circulares, así como con la legislación nacional y supranacional aplicable.
III. Inscripción
Art. 3
1 Por regla general, cada asociación afiliada a la FIFA puede participar en la Copa Mundial de la FIFA 2006.
2 Las asociaciones deberán cumplimentar y enviar el formulario de inscripción oficial a la secretaría general de la FIFA dentro de los plazos estipulados en el art. 4 (competición preliminar) y el art. 5 (competición final). Solamente serán válidos y se tendrán en consideración los formularios de inscripción remitidos en el plazo impuesto por la secretaría general de la FIFA. Las inscripciones remitidas por telefax o correo electrónico se confirmarán mediante el formulario de inscripción oficial.
3 Al inscribirse en la competición, las asociaciones participantes se comprometen a:
a) observar los reglamentos, directrices y circulares elaborados por la FIFA, toda reglamentación aplicable de la FIFA, las decisiones tomadas por los órganos responsables de la FIFA, así como la legislación nacional y supranacional aplicable;
b) aceptar que los asuntos administrativos, disciplinarios y de arbitraje relacionados con las competiciones preliminar y final sean resueltos por la FIFA, de acuerdo con el presente reglamento o las decisiones tomadas por la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA;
c) aceptar los preparativos hechos por la asociación organizadora de la competición final de acuerdo con la FIFA;
d) observar los principios del fair play (juego limpio);
e) aceptar (y conseguir de sus jugadores y funcionarios la aceptación por escrito antes de la Copa Mundial de la FIFA 2006) el uso o sub-licencia por parte de la FIFA de cualquier grabación, nombre e imagen de la asociación (incluidas sus marcas) y sus jugadores y funcionarios, incluida cualquier imagen fija o móvil de éstos, que pueda aparecer o generarse en relación con la participación de la asociación y sus jugadores y funcionarios en la Copa Mundial de la FIFA 2006 (incluidas las competiciones preliminar y final).
El derecho de la FIFA a utilizar o sub-licenciar estas grabaciones, nombres e imágenes de la asociación (incluidas sus marcas) y sus jugadores y funcionarios será exclusivo en lo que respecta a, o en conexión con, la filmación, grabación, emisión y cualquier otra forma de transmisión de grabaciones, nombres, imágenes y marcas de la asociación (incluidas, aunque sin limitarse a éstas, la televisión, las imágenes en película para emisión u otra transmisión) en relación con la competición final de la Copa Mundial de la FIFA 2006.
El derecho de la FIFA a utilizar o sub-licenciar estas grabaciones, nombres e imágenes de la asociación (incluidas sus marcas) y sus jugadores y funcionarios no será exclusivo en lo que respecta a cualquier grabación, nombre e imagen de la asociación (incluidas sus marcas) y sus jugadores y funcionarios, incluida cualquier imagen fija o móvil de éstos, que pueda aparecer o generarse en relación con la participación de la asociación y sus jugadores y funcionarios en la Copa Mundial de la FIFA 2006 (incluidas las competiciones preliminar y final) y se limitará a actividades que:
i) estén relacionadas con la participación de la asociación y sus jugadores y funcionarios en la Copa Mundial de la FIFA 2006
ii) no promuevan directamente, o causen una promoción o una asociación directa entre una asociación nacional, sus jugadores o funcionarios y cualquier tercero que no sea la FIFA
La FIFA puede utilizar o sub-licenciar estos derechos a perpetuidad, en cualquier medio conocido o por conocer, y con cualquier finalidad, sea comercial o no comercial.
La FIFA utilizará para actividades caritativas o humanitarias, o actividades caritativas de desarrollo del fútbol (como programas de desarrollo juvenil), todos los ingresos generados por ella misma por la explotación específica de los derechos de uso o sub-licencia de las imágenes de los jugadores de la asociación nacional, incluida cualquier imagen fija o móvil de éstos, distintos a la explotación de la filmación, grabación, emisión y cualquier otra forma de transmisión.
Las asociaciones participantes y sus jugadores y funcionarios tendrán la libertad de explotar sus propios derechos (incluidos los derechos de propiedad intelectual) que no estén relacionados con la Copa Mundial de la FIFA 2006;
f) cumplir e implementar los términos y condiciones de las entradas y la política de entradas elaboradas por la FIFA y la asociación organizadora.
A. Competición preliminar
Art. 4
1 Sujeto a una decisión contraria del Comité Ejecutivo de la FIFA, el plazo de inscripción vence el 31 de julio de 2003, fecha límite para aceptar las inscripciones que se reciban en la secretaría general de la FIFA.
2 Las inscripciones deberán ir acompañadas de un derecho de inscripción de CHF 3,000, que se abonará en la cuenta de la FIFA en el banco UBS SA, Bahnhofstrasse 45, 8021 Zúrich, Suiza, dirección SWIFT: UBSW CH 80A, cuenta en CHF nº 325.519.30U, cuenta en USD nº 325.519.61Y.
B. Competición final
Art. 5
Las asociaciones con derecho a participar en la competición final deberán confirmar su participación remitiendo a la secretaría general el formulario de inscripción oficial debidamente completado antes del 23 de noviembre de 2005.
IV. Organización de la competición
Art. 6
1 La competición se disputará en dos fases:
a) la competición preliminar;
b) la competición final.
2 El equipo de la asociación organizadora, la Asociación de Fútbol de Alemania, está automáticamente clasificado para la competición final.
A. Competición preliminar
Art. 7
1 El Comité Ejecutivo de la FIFA ha decidido conceder a las confederaciónes el siguiente número de plazas en la Copa Mundial de la FIFA 2006:
• Europa (UEFA): 14 (incluido el anfitrión Alemania)
• Asia (AFC): 4.5
• Sudamérica (Conmebol): 4.5
• Oceanía (OFC): 0.5
• África (CAF): 5
• Norte, Centroamérica y el Caribe (Concacaf): 3.5
2 La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA formará, por distribución y sorteo, grupos o subgrupos para la competición preliminar, considerando, siempre que sea conveniente, los aspectos deportivos, geográficos y económicos. El sorteo de la competición preliminar se celebrará el 5 de diciembre de 2003 en Fráncfort del Meno (Alemania).
3 La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA establecerá el sistema de juego, la formación de grupos y la duración de la competición preliminar. Estas decisiones serán definitivas. En caso de retiradas, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA podrá cambiar la composición de los grupos, de acuerdo con las disposiciones del § 2 anterior.
4 En principio, la competición preliminar comenzará el 28 de febrero de 2004 y durará hasta el 6 de noviembre de 2005. Si son necesarios encuentros decisivos, éstos deberán disputarse antes del 20 de noviembre de 2005.
5 Los partidos de la competición preliminar se jugarán de acuerdo con uno de los tres sistemas siguientes:
a) en grupos formados por varios equipos, con partidos de ida y vuelta y atribuyendo tres puntos por victoria, un punto por empate y cero puntos por derrota (sistema de campeonato);
b) un partido de ida y uno de vuelta por equipo (sistema de copa);
c) excepcionalmente, y sólo con la autorización de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA, en forma de un torneo en uno de los países participantes o en territorio neutral.
6 Cuando los partidos se disputen conforme al sistema a) o b), los partidos locales pueden jugarse en otro país únicamente tras obtener la autorización de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA.
7 En el sistema de campeonato la clasificación de cada grupo se decidirá conforme a lo siguiente:
a) mayor número de puntos obtenidos en todos los partidos de grupo.
Si dos o más equipos muestran igualdad tras este criterio, su lugar en la clasificación se decidirá conforme a lo siguiente:
b) mayor número de puntos obtenidos en los partidos de grupo (partidos directos) entre los equipos en cuestión;
c) diferencia de goles en los partidos de grupo entre los equipos en cuestión;
d) mayor número de goles marcados en los partidos de grupo entre los equipos en cuestión;
e) diferencia de goles en todos los partidos de grupo;
f) mayor número de goles marcados en todos los partidos de grupo;
g) partido decisivo en un terreno neutral.
8 Con la aprobación de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA, el partido decisivo podrá jugarse en uno de los países en cuestión. Si el partido termina en empate después de 90 minutos, se jugará una prórroga (2 partes de 15 minutos cada una). Si el partido está empate después de la prórroga, se ejecutarán tiros penales para determinar el ganador (cf. art. 17 § 2 y 3).
9 En el sistema de copa, ambos equipos juegan un partido en casa y otro fuera, cuyo orden de sucesión se determinará por un sorteo que efectuará la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA. El equipo que marque el mayor número de goles en ambos encuentros se clasificará para la siguiente vuelta. En caso de que ambos equipos consigan el mismo número de goles en los dos partidos, los goles marcados por un equipo como visitante contarán doble. En caso de que sea igual el número de goles marcados como visitante, o si ambos partidos terminan en empate a cero, se jugará después del segundo partido una prórroga (dos períodos de 15 minutos cada uno). Si el partido está empate después de la prórroga, se ejecutarán tiros penales para determinar el ganador (cf. art. 17 § 2 y 3).
10 Las fechas de los partidos de la competición preliminar serán fijadas por las asociaciones en cuestión en conformidad con el calendario internacional de partidos, y estarán sujetas a la aprobación de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA. Se informará a la secretaría general de la FIFA de este hecho antes del 1º de febrero de 2004. Si las asociaciones no llegan a un acuerdo sobre las fechas de los partidos de la competición preliminar, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tomará una decisión definitiva. Igualmente, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA se asegurará de que, por imparcialidad deportiva, los encuentros de un mismo grupo se disputen de forma simultánea.
11 Las asociaciones anfitrionas determinarán las sedes de los partidos de la competición preliminar (salvo si ya ha sido estipulado en el § 10). Las asociaciones anfitrionas comunicarán la sede a sus adversarios y a la secretaría general de la FIFA al menos 2 (dos) meses antes de la fecha prevista para el partido. Si las asociaciones no llegan a un acuerdo sobre las sedes de los partidos de la competición preliminar, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tomará una decisión definitiva.
12 Las asociaciones anfitrionas comunicarán el horario de los saques de salida a sus adversarios y a la secretaría general de la FIFA, al menos 30 (treinta) días antes de la fecha prevista para el partido.
13 Las asociaciones se encargarán de que sus selecciones lleguen a la sede antes de la tarde previa a la fecha del partido.
14 Si la asociación anfitriona considera que el terreno de juego no está en condiciones para que se dispute el partido, deberá informar inmediatamente a la secretaría general de la FIFA, así como a la asociación visitante y al equipo arbitral, antes de que inicien el viaje. Si no lo hace así, deberá correr con todos los gastos de viaje, alojamiento y manutención.
Página 6
15 Si la asociación visitante ya ha iniciado el viaje y existen dudas razonables sobre las condiciones del terreno de juego, el árbitro decidirá, sobre el terreno, si el campo está en condiciones para disputar un partido. Si el árbitro declara que el campo no está en buenas condiciones, el procedimiento a seguir se describe en el § 16.
16 Si las condiciones meteorológicas u otra razón ajena al control de la asociación anfitriona impiden finalizar el tiempo reglamentario o la prórroga del encuentro, se disputará un partido completo de 90 minutos al día siguiente para evitar así gastos adicionales de la asociación visitante. Si tampoco en esta fecha puede disputarse el partido por las razones anteriormente expuestas, podrá retrasarse un día más, siempre que ambas asociaciones estén de acuerdo. Si, a pesar de todo, ese día tampoco puede disputarse el encuentro, los gastos incurridos por la asociación visitante se repartirán a partes iguales entre ambas asociaciones nacionales.
17 Los partidos se jugarán de día o con luz artificial. Los partidos que se jueguen de noche podrán disputarse solamente en sedes cuya iluminación artificial corresponda a las exigencias mínimas de iluminación fijadas por la FIFA en la reglamentación y directrices aplicables. Las directrices estipulan que, en el caso de los partidos nocturnos, todo el terreno de juego deberá estar iluminado por igual, con una potencia de al menos 1,200 lux. Además, deberá disponerse de un generador que garantice al menos dos tercios de la intensidad antes mencionada en todo el terreno de juego para el caso de una falla en el suministro eléctrico. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA podrá permitir excepciones, y sus decisiones serán definitivas.
18 Cualquier convenio financiero entre las asociaciones en cuestión sobre los eventuales gastos (p. ej. viaje, alojamiento y manutención de la asociación visitante) relacionados con la disputa de un encuentro, deberá adoptarse por las asociaciones de común acuerdo (cf. art. 42). Toda disputa surgida de este particular deberá someterse a la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA para decisión definitiva.
19 Todos los partidos de la competición preliminar deben identificarse, promoverse y publicitarse como partidos de clasificación de la Copa Mundial de la FIFA 2006 de acuerdo con las directrices que promulgará la FIFA.
B. Competición final
Art. 8
1 La competición final está prevista para los meses de junio o julio de 2006.
2 El equipo de la asociación organizadora está automáticamente clasificado.
3 El Comité Ejecutivo de la FIFA establecerá el número de equipos participantes en la competición final. En la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006 participarán 32 equipos, a saber: la selección de la asociación organizadora, es decir, de Alemania, y las 31 selecciones clasificadas en la competición preliminar.
4 La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA formará, por distribución y sorteo, los grupos de la competición final, considerando, siempre que sea posible, los aspectos deportivos, geográficos y económicos. El sorteo de la competición final se realizará el mes de diciembre de 2005 en Alemania.
5 Las decisiones de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA respecto a la formación de grupos y la duración de la competición final serán definitivas. En caso de retiradas, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA podrá cambiar la composición de los grupos, de acuerdo con lo establecido en el § 4.
6 Los equipos participantes en la competición final deberán residir en el hotel previsto del país anfitrión al menos 5 (cinco) días antes de disputar su primer encuentro. Los equipos se alojarán únicamente en los hoteles oficiales.
Sedes, fechas y horario de los saques de salida de los partidos de la competición final
Art. 9
1 Las sedes, fechas y horario de los saques de salida de los partidos, así como los terrenos de entrenamiento oficiales, serán propuestos por la asociación organizadora y estarán sujetos a la aprobación previa de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA.
2 Los partidos se jugarán de día o con luz artificial. Los partidos que se jueguen de noche podrán disputarse solamente en sedes cuya iluminación artificial corresponda a las exigencias mínimas de iluminación fijadas por la FIFA en la reglamentación y directrices aplicables.
3 La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA establecerá las sedes y las fechas de los encuentros de la competición final, con un período de descanso de al menos 48 horas entre cada partido.
4 Si las condiciones meteorológicas lo permiten, las asociaciones tendrán derecho a entrenarse la víspera de su primer partido en el estadio donde jugarán. Si el terreno de juego no está en buenas condiciones, la FIFA podrá indicar a los equipos el empleo de calzado de entrenamiento en lugar de botas de fútbol para inspeccionar el terreno.
5 Si las condiciones meteorológicas lo permiten, los equipos tendrán derecho a hacer ejercicios de calentamiento en el terreno de juego antes del partido.
6 Al menos 10 (diez) días antes del primer partido disputado en el estadio, o del primer entrenamiento celebrado en el terreno oficial, se deberán poner a disposición los estadios y los terrenos de entrenamiento oficiales, libres de Página 7
cualquier tipo de actividad comercial y publicidad como vallas o carteles que no sean de los afiliados comerciales de la FIFA. A menos que la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA otorgue una autorización expresa, los terrenos de entrenamiento y los estadios reservados para los partidos no serán utilizados para partidos u otros acontecimientos 10 (diez) días antes del torneo y durante la competición final.
7 Al menos 5 (cinco) días antes del primer partido de la competición final se deberá poner a disposición de los equipos un campo de entrenamiento en buenas condiciones y situado cerca de los centros operativos de los equipos.
8 Los equipos que participan en la competición final utilizarán para entrenar únicamente los campos oficiales de entrenamiento elegidos por la FIFA, a partir de 5 (cinco) días antes del primer partido que deben disputar, hasta su eliminación. Si el terreno de entrenamiento de un equipo se utiliza como terreno oficial de entrenamiento, se aplicará el § 6.
V. Retirada, sanciones por no jugar, reemplazo
A. Competición preliminar
Art. 10
1 Las asociaciones con un equipo inscrito tienen la obligación de disputar todos los partidos de la competición preliminar.
2 Las asociaciones que se retiren tras inscribir a un equipo perderán la suma del derecho de inscripción (cf. art. 4 § 2).
3 A la asociación que se retire entre la celebración del sorteo y el inicio de la competición preliminar se le impondrá una multa de CHF 20,000, además de perder la suma del derecho de inscripción.
4 A la asociación que se retire una vez iniciada la competición preliminar se le impondrá una multa de CHF 40,000, además de perder la suma del derecho de inscripción.
5 Una asociación que se retire o sea excluida de la competición preliminar podrá ser reemplazada por otra asociación nacional. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA decidirá al respecto.
6 Si un equipo no se presenta a un partido – excepto en casos de fuerza mayor reconocidos por la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA –, se niega a seguir jugando o abandona el terreno de juego antes de finalizar el partido, se considerará que ha perdido el partido. Se otorgarán la victoria y los tres puntos al equipo adversario, así como, en caso de abandono, un resultado final de 3 a 0 en su favor, o más, si el equipo adversario ha alcanzado un resultado superior a 3-0 en el momento en que el equipo infractor abandona el campo.
7 El equipo culpable será excluido, como regla general, de cualquier participación ulterior en la competición, con la consecuencia de que no se considerarán válidos los partidos disputados hasta entonces, salvo que los sucesos descritos en el § 6 acaecieran en el último encuentro. Adicionalmente, la asociación culpable pagará una indemnización en concepto de daños y perjuicios causados a la otra u otras asociaciones y a la FIFA. También se podrá excluir a la asociación culpable de la siguiente Copa Mundial de la FIFA, la cual deberá renunciar a cualquier remuneración por parte de la FIFA. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA podrá adoptar todas las medidas adicionales que considere necesarias.
8 En casos de fuerza mayor, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tomará las medidas que estime necesarias (cf. art. 49).
B. Competición final
Art. 11
1 Las asociaciones clasificadas para la competición final tienen la obligación de disputar todos los partidos de la competición hasta que sean eliminadas.
2 Si un equipo rehúsa jugar en la competición final, será descalificado, salvo si se aplica el art. 49 del presente reglamento.
3 A la asociación clasificada para la competición final que se retire entre el sorteo y el inicio de la competición final se le impondrá una multa en cuantía mínima de CHF 250,000 y máxima de CHF 500,000.
4 A la asociación que se retire durante la disputa de la competición final se le impondrá una multa en cuantía mínima de CHF 500,000 y máxima de CHF 1,000,000. La asociación será además responsable de cualquier perjuicio o pérdida resultante de su retirada.
5 La asociación que se retire antes del comienzo de la competición final podrá ser reemplazada por otra asociación nacional. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA decidirá al respecto.
6 Según las circunstancias, y por decisión de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA, se podrá ordenar a toda asociación que se haya retirado que reembolse a la FIFA y a la asociación organizadora cualquier gasto en el que esta última haya podido incurrir debido a la participación de dicha asociación en la competición final y, asimismo, se podrá ordenar el pago de una indemnización por eventuales daños y perjuicios.
7 Si las circunstancias de la retirada son graves, la Comisión Disciplinaria podrá tomar adoptar las medidas adicionales que considere apropiadas, de acuerdo con el Código disciplinario, incluso el derecho de excluir a la asociación en cuestión de la siguiente competición o competiciones, o de cualquier otra competición de la FIFA.
8 La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA determinará los daños o pérdidas tras el recibo y la evaluación de un informe documentado y justificado de la parte o las partes que aleguen haber resultado perjudicadas o haber sufrido pérdidas.
9 Si por culpa de una asociación no puede disputarse o ser jugado totalmente un partido, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA declarará el partido como perdido por retirada (otorgando una victoria y los tres puntos resultantes al equipo adversario, así como un resultado final de 3-0 a su favor, o más, si el equipo adversario ha alcanzado un resultado superior a 3-0), o excluirá al equipo en cuestión de la competición.
10 No se podrá apelar contra estas decisiones. Además, la asociación deberá renunciar a cualquier remuneración por parte de la FIFA.
11 En casos de fuerza mayor, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tomará las medidas que estime necesarias (cf. art. 49).
VI. Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA
Art. 12
1 La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA, nombrada por el Comité Ejecutivo de la FIFA, es responsable de la organización de la competición conforme a los Estatutos de la FIFA.
2 La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA podrá, si lo estima necesario, nombrar un bureau o una subcomisión, o varias en caso necesario, para tratar los asuntos urgentes. Toda decisión adoptada por estos órganos entrará en vigor de inmediato, pero estará sujeta a la confirmación de la comisión organizadora en su siguiente reunión plenaria.
3 La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA redactará el reglamento de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006. Este reglamento está sujeto a la aprobación del Comité Ejecutivo de la FIFA.
4 La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tiene, entre otras, las responsabilidades generales:
a) imponer las multas específicamente previstas en los artículos 10 y 11 del reglamento;
b) decidir en todos los casos de protesta y tomar las medidas necesarias para verificar su admisibilidad (cf. art. 14);
c) reemplazar a las asociaciones que se retiren (cf. arts. 10 y 11);
d) nombrar a los comisarios de partido, oficiales de seguridad y demás oficiales de la FIFA;
e) decidir qué laboratorios realizarán los análisis del control de dopaje (cf. art. 26);
f) tratar las contravenciones al Reglamento del control de dopaje (cf. art. 26);
g) establecer y, en caso oportuno, decidir en los casos de fuerza mayor;
h) tratar todos los asuntos relacionados con la Copa Mundial de la FIFA 2006 que no sean responsabilidad de otro órgano de acuerdo con el reglamento o los Estatutos de la FIFA.
5 La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tiene, entre otras, las siguientes responsabilidades específicas:
A. Competición preliminar
a) supervisar los preparativos generales, fijar el sistema de juego y organizar el sorteo;
b) formar los grupos o subgrupos;
c) establecer las sedes y fechas de los encuentros cuando no haya acuerdo entre las asociaciones nacionales;
d) decidir en qué partidos habrá controles de dopaje (cf. art. 26).
B. Competición final
a) supervisar los preparativos generales, fijar el sistema de juego y organizar el sorteo de los grupos;
b) formar los grupos o subgrupos;
c) tras consultar con la asociación organizadora, establecer las fechas y las sedes, así como elegir los estadios y los terrenos de entrenamiento, de acuerdo con lo estipulado en el cuaderno de obligaciones y en el contrato de la asociación organizadora;
d) establecer el calendario de partidos y las horas de los saques de salida;
e) decidir sobre las infracciones cometidas en el sentido del art. 24;
f) elegir el balón oficial y el material técnico reglamentario estipulado.
6 Las decisiones de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA son definitivas y obligatorias.
VII. Medidas disciplinarias y apelaciones
Art. 13
Para los asuntos disciplinarios y de apelación, las asociaciones participantes deben remitirse al Código disciplinario de la FIFA (CDF) en vigor, así como a las circulares pertinentes.
VIII. Protestas
Art. 14
1 Sujetas a las disposiciones que figuran a continuación, las protestas son objeciones de cualquier tipo respecto a factores con una influencia directa en cualquier partido de la competición preliminar o final de la Copa Mundial de la FIFA 2006 (estado y marcación del terreno de juego, equipamiento adicional para el partido, elegibilidad de los jugadores, instalaciones en el estadio, balones, etc.).
2 Salvo estipulaciones diferentes en el presente artículo, las protestas deberán primero someterse por escrito al comisario del partido o al coordinador general de la FIFA a más tardar dos horas después de que el partido haya terminado, debiéndose presentar asimismo de inmediato un informe por escrito, que incluya una copia de la protesta original, el cual se enviará a la secretaría general de la FIFA y, en caso de la competición final, al centro operativo de la FIFA en el país organizador. En la competición preliminar, la asociación demandante deberá confirmar la protesta mediante carta certificada que se enviará a la secretaría general de la FIFA a lo sumo 2 (dos) días después del partido en cuestión.
3 El capitán del equipo presentará al árbitro cualquier protesta sobre cualquier incidente ocurrido durante un partido inmediatamente después de que se haya producido el incidente y antes de que se haya reanudado el encuentro. El jefe de la delegación tendrá que confirmar por escrito estas protestas ante el comisario del partido o el coordinador general de la FIFA en el transcurso de dos horas después del final del partido.
4 No se podrán presentar protestas contra las decisiones del árbitro sobre hechos relacionados con el partido, siendo tales decisiones definitivas.
5 Si se presenta una protesta infundada o irresponsable, la Comisión Disciplinaria podrá imponer una multa.
6 Una vez concluido el partido final de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006 se desestimará cualquier protesta mencionada en el presente artículo.
IX. Arbitraje
Art. 15
1 Conforme a los Estatutos de la FIFA, las asociaciones no podrán hacer valer sus disputas ante los tribunales civiles, sino que deberán someter toda disputa al órgano competente de la FIFA de acuerdo con el procedimiento aplicable.
2 De acuerdo con los Estatutos de la FIFA, deberá solventarse mediante rápida negociación cualquier disputa en la que estén involucradas la FIFA, la asociación organizadora, las asociaciones nacionales, las confederaciones, las ligas, los clubes, los jugadores, los funcionarios o los agentes licenciados y relacionada con la Copa Mundial de la FIFA.
3 Si no se llega a una solución, o se prevé presentar un recurso de apelación, el asunto se resolverá exclusivamente en la cámara de arbitraje prevista en los Estatutos de la FIFA, es decir, en la Cámara de fútbol del Tribunal de Arbitraje Deportivo (TAD) con sede en Lausana. Serán de aplicación el Código Deportivo sobre el Arbitraje del TAD y toda reglamentación pertinente de este órgano. El idioma utilizado en el procedimiento de arbitraje es el inglés.
4 Las disputas entre la FIFA y el Comité Organizador se tratarán de acuerdo con las estipulaciones del OAA.
X. Partidos jugados en conformidad con las Reglas de Juego
Art. 16
1 Todos los partidos tendrán que jugarse de acuerdo con las Reglas de Juego promulgadas por el Internacional Football Association Board y publicadas por la FIFA.
2 Los paneles o tableros electrónicos, numerados por ambos lados para mostrar claramente la información, se utilizarán para indicar:
a) la sustitución de los jugadores;
b) los minutos que deban disputarse por el tiempo perdido, según el art. 17 § 6.
3 En caso de que exista alguna discrepancia sobre la interpretación de las Reglas de Juego, el texto inglés hará fe.
XI. Duración de los partidos, prórroga, definición del ganador mediante penales
Art. 17
1 Cada partido tendrá una duración de 90 minutos, con dos partes de 45 minutos cada una y un intervalo de 15 minutos entre ambas.
2 Si, conforme a las estipulaciones de este reglamento, se tiene que jugar una prórroga en caso de empate al final del tiempo reglamentario, ésta será siempre de dos partes de 15 minutos cada una, con un descanso de 5 minutos al final del tiempo reglamentario, pero no así entre las dos partes de la prórroga.
3 Si el partido está empate después de la prórroga, se deberán ejecutar tiros penales para definir el ganador, conforme al procedimiento establecido en las Reglas de Juego.
4 En el estadio se podrán utilizar relojes que señalen el tiempo jugado durante el partido, siempre que se detengan al término del tiempo reglamentario de cada parte, es decir, después de 45, respectivamente, 90 minutos. Se aplicará la misma disposición en caso de prórroga, es decir, después de los 15 minutos de cada parte.
5 Al término del tiempo reglamentario de cada parte, es decir, después de 45, respectivamente, 90 minutos, el árbitro indicará al cuarto árbitro, ya sea verbalmente o por medio de una señal, el número de minutos que ha decidido añadir en compensación por el tiempo perdido. Se aplicará la misma disposición después de los 15 minutos de cada parte de la prórroga. El cuarto árbitro mostrará al público el número de minutos añadidos mediante los números o el tablero electrónico utilizado para sustituciones.
6 Si, en caso de fuerza mayor, debe interrumpirse el partido y, por ello, no puede disputarse íntegramente, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA decidirá sobre la validez del resultado del partido en el momento de la interrupción, o si debe organizarse una repetición del encuentro, teniendo en cuenta consideraciones deportivas y organizativas.
7 Si, en caso de fuerza mayor, debe anularse un partido antes de su inicio, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA decidirá si debe organizarse nuevamente, teniendo en cuenta consideraciones deportivas y organizativas, o si debe adoptarse otra decisión o iniciar otra acción sobre el procedimiento a seguir en la competición. Las sanciones disciplinarias pronunciadas durante el partido cancelado mantendrán su vigencia.
8 No podrá interponerse recurso de apelación contra las decisiones señaladas en el art. 17 § 7 y 17 § 8.
XII. Estadios, terrenos de juego, balones
Art. 18
1 Toda asociación que organice partidos de la competición preliminar garantizará que los estadios y las instalaciones en que se disputen los partidos cumplan las exigencias de la FIFA que figuran en las Recomendaciones técnicas y requisitos para la construcción o la modernización de estadios de fútbol, así como las disposiciones de seguridad establecidas para encuentros internacionales y otras directrices e instrucciones promulgadas por la FIFA. Los terrenos de juego y el equipamiento adicional deberán cumplir, asimismo, con las disposiciones establecidas en las Reglas de Juego. Los terrenos de juego y las instalaciones deberán estar en estado óptimo.
2 Las autoridades competentes deberán realizar periódicamente inspecciones de seguridad en los estadios previstos para la disputa de encuentros de la competición preliminar (para espectadores, jugadores y oficiales). El resultado de estas inspecciones debe reflejarse cada 2 (dos) años en un certificado oficial de seguridad. Las asociaciones deberán enviar una copia de este certificado a la FIFA al menos 2 (dos) meses antes de un partido de la competición preliminar.
3 Por regla general, los partidos de las competiciones preliminar y final deberán disputarse sólo en estadios con lugares de asiento. En caso de que haya únicamente estadios con sectores de asiento y sectores de pie a disposición, los sectores de pie deberán permanecer vacíos.
4 Los partidos pueden jugarse en superficies naturales o artificiales. Cuando se utilicen superficies artificiales, la superficie debe cumplir los requisitos del Concepto de calidad para césped artificial de la FIFA o el International Artificial Turf Standard, salvo si la FIFA otorga una dispensa especial.
5 La asociación organizadora, en colaboración con las autoridades gubernamentales competentes, garantizará que los estadios y las instalaciones elegidas para la competición final cumplan las exigencias de la FIFA y las disposiciones de seguridad establecidas para encuentros internacionales. Los estadios y las instalaciones estarán sujetos a la aprobación de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA. Los terrenos de juego y el equipamiento adicional deberán cumplir, asimismo, con las disposiciones establecidas en las Reglas de Juego. Todos los terrenos de juego tendrán las siguientes dimensiones: longitud 105 metros, anchura 68 metros. Los terrenos de juego y las instalaciones deberán estar en condiciones óptimas.
Art. 19
1 Los balones elegidos para las competiciones preliminar y final deberán cumplir las normas estipuladas en las Reglas de Juego y llevar una de las siguientes tres denominaciones de calidad licenciadas por la FIFA: “FIFA APPROVED”, “FIFA INSPECTED” o “INTERNATIONAL MATCH BALL STANDARD”.
2 En aplicación de las disposiciones establecidas en las Reglas de Juego, en el balón podrá figurar la marca del fabricante sólo una vez (como logotipo gráfico o nombre, o como logotipo gráfico y nombre combinados) y con la condición de que su tamaño no supere los 50 cm2. También podrá figurar el nombre del balón, cuyo tamaño no superará los 50 cm2.
3 Las asociaciones anfitrionas suministrarán los balones de la competición preliminar.
4 La FIFA elegirá y suministrará los balones de la competición final.
XIII. Responsabilidades de la asociación organizadora y garantías de las asociaciones participantes
A. Asociación organizadora
Art. 20
1 Las obligaciones y responsabilidades de la asociación organizadora se estipulan en el contrato de la asociación organizadora, sus anexos y enmiendas, el cuaderno de obligaciones de la FIFA, el presente reglamento y en la reglamentación general, directrices y circulares de la FIFA, así como en cualquier otro acuerdo alcanzado por la FIFA y la asociación organizadora.
2 La asociación organizadora y las autoridades gubernamentales competentes son responsables de la concepción y la implementación de un plan para lograr una seguridad adecuada en cualquier lugar y para cualquier persona relacionada con la Copa Mundial de la FIFA 2006. Este plan de seguridad se reflejará en una declaración vinculante para todas las partes.
3 En consultación con la FIFA, la asociación organizadora contratará pólizas de seguros para cubrir todos los riesgos relacionados con la organización de la competición, incluidos, aunque sin limitarse a éstos, un seguro adecuado para los estadios, un seguro de responsabilidad, un seguro de responsabilidad financiera y de pérdidas, así como un seguro de anulación y de espectadores.
4 Las autoridades gubernamentales y la asociación organizadora correrán con todos los gastos relacionados con la seguridad y los seguros.
Art. 21
La asociación organizadora liberará a la FIFA de toda responsabilidad y renunciará a cualquier reclamación contra la FIFA y los miembros de su delegación por cualquier daño resultante de un acto u omisión relacionado con la organización y el desarrollo de la competición, salvo los daños causados por la FIFA o por los miembros de su delegación por una actuación intencionada o con negligencia grave.
Art. 22
1 La asociación organizadora contratará, en nombre propio y por cuenta propia, los contratos necesarios para la organización de los partidos. Se aplicará la misma disposición a acuerdos alcanzados con autoridades gubernamentales.
2 La asociación organizadora dispensará (indemnizaciones y exención de responsabilidad) a la FIFA de toda demanda de una tercera parte por daños y perjuicios emanante de la organización de los partidos, independientemente de que un partido en concreto se dispute o no.
B. Asociaciones participantes
Art. 23
1 Independientemente de las funciones que desempeñen, se solicita a todas las asociaciones que participan en la Copa Mundial de la FIFA contratar los seguros adecuados.
2 Además de lo estipulado en los artículos 7 y 8, las asociaciones participantes en las competiciones preliminar y final serán responsables de:
a) cumplir con los reglamentos, directrices e instrucciones elaboradas por la FIFA;
b) el comportamiento de los miembros de su delegación (funcionarios y jugadores), así como de toda persona que desempeñe alguna función en nombre de la asociación durante toda la competición, desde la llegada al país organizador hasta su marcha;
c) contratar seguros de enfermedad, accidentes y de viaje para todos los miembros de su delegación;
d) sufragar todos los gastos de los miembros de su delegación durante la estancia en el país organizador, así como los gastos de miembros adicionales de la delegación;
e) sufragar todos los gastos derivados de una prolongación de su estancia, cuya duración establecerá la FIFA;
f) solicitar, si es necesario y en tiempo oportuno, los visados del país organizador;
g) asistir a las conferencias de prensa y otras actividades oficiales de los medios informativos organizadas por la FIFA, u organizar actividades similares de acuerdo con las directrices o instrucciones impartidas por la FIFA en una circular que se enviará en fecha posterior para tratar específicamente la accesibilidad de los medios de comunicación al equipo.
3 Además de lo mencionado en el artículo 7, las asociaciones que organicen un partido de la competición preliminar serán responsables de:
a) garantizar, planificar e implementar, en colaboración con las autoridades competentes, la ley, el orden y la seguridad en los estadios y otros lugares pertinentes;
b) obtener cobertura aseguradora adecuada para los riesgos relacionados con la organización de partidos, incluido, aunque sin limitarse a éste, un seguro de responsabilidad a terceros. La FIFA figurará expresamente en todas las pólizas aseguradoras;
c) facilitar una cinta de vídeo de cada partido disputado en suelo patrio al comisario de partido inmediatamente después del partido.
4 Toda asociación participante en la competición final deberá garantizar, como condición previa a su participación en la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006, que cada miembro de su delegación (jugadores y funcionarios) complete un formulario de inscripción elaborado por la FIFA.
XIV. Elegibilidad de los jugadores, lista de jugadores
Art. 24
1 Al formar su equipo nacional, cada asociación deberá tener en consideración las siguientes disposiciones:
a) todos los jugadores serán ciudadanos de su país y estarán sujetos a su jurisdicción;
b) todos los jugadores serán seleccionados en conformidad con las disposiciones del Reglamento de aplicación de los Estatutos de la FIFA.
2 Cualquier equipo culpable de alinear en el campo a un jugador inelegible perderá el partido por retirada. La victoria y los tres puntos resultantes se atribuirán al equipo adversario, el cual se beneficiará de un resultado final de 3-0 ó superior, según el marcador.
Art. 25
A. Competición preliminar
1 Toda asociación inscrita en la competición preliminar deberá enviar a la secretaría general de la FIFA una lista provisional de al menos 50 posibles jugadores para la competición preliminar, y como mínimo 30 (treinta) días antes de su primer partido de clasificación. En esta lista deberá figurar el apellido, nombre, club, fecha de nacimiento y número de pasaporte del jugador, así como el apellido, nombre, fecha de nacimiento y nacionalidad del entrenador.
2 Esta lista no es vinculante. Podrán añadirse otros jugadores, remitiendo los mismos datos, hasta siete días antes de un partido de clasificación.
3 En la alineación oficial podrá incluirse a 18 jugadores (11 jugadores y 7 substitutos).
4 Si un grupo disputa todos sus partidos de clasificación en una misma sede (tipo torneo), podrá inscribirse en la alineación oficial un máximo de 23 jugadores (11 titulares y 12 reservas).
B. Competición final
1 Toda asociación clasificada para la competición final podrá inscribir a 23 jugadores, de los cuales 3 deberán ser guardametas, numerados del 1 al 23. Los números dorsales de los jugadores deberán corresponder con los números indicados en la lista oficial de jugadores. Un guardameta deberá llevar el número 1.
2 14 (catorce) días cabales antes del primer partido de la competición final, deberá enviarse a la secretaría general de la FIFA la lista que comprenda un máximo de 23 jugadores (con apellidos y nombre completos, apodo, nombre que figura en la camiseta, posición, lugar y fecha de nacimiento, número de pasaporte, club y país del club), utilizando el formulario oficial a este efecto. Sólo estos 23 jugadores tendrán derecho a participar en la competición final (con excepción de casos de fuerza mayor reconocidos por la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA).
3 Un jugador inscrito en la lista oficial podrá ser sustituido sólo en caso de lesión grave, hasta 24 horas antes de la disputa del primer partido de su equipo, tras el envío a la FIFA de una evaluación médica detallada en uno de los cuatro idiomas oficiales de la FIFA y sólo mediante la confirmación y aceptación de la Comisión de Medicina Deportiva de la FIFA de que dicha lesión es lo suficientemente grave para que el jugador no pueda disputar ningún partido de la competición. La asociación podrá entonces nombrar a un jugador para sustituir al lesionado e informará a la FIFA.
4 Se incluirá en la alineación del partido a los 23 jugadores (11 seleccionados para jugar y 12 sustitutos). En cualquier momento de un partido se podrá seleccionar para jugar a un máximo de tres sustitutos.
5 La asociación organizadora entregará a los jugadores y los funcionarios de la delegación de los equipos una acreditación oficial con fotografía.
6 Solamente los jugadores en posesión de dicha acreditación oficial estarán autorizados a participar en los partidos de la competición final. Antes de comenzar el partido, los jugadores deberán tener siempre a disposición la acreditación oficial para inspección.
7 La secretaría general de la FIFA publicará la lista de los 23 jugadores.
XV. Control de dopaje
Art. 26
1 El dopaje está prohibido.
2 El dopaje es todo intento de lograr un incremento no fisiológico del rendimiento mental o físico de un jugador, por sí mismo o a instancias de otra persona, o el tratamiento de enfermedades o lesiones sin justificación médica y con la intención única de participar en una competición.
3 Constituye igualmente un acto de dopaje el recurso a una sustancia o procedimiento con el fin de alterar o destruir las muestras de orina u otras sustancias que se examinen en los controles de dopaje.
4 Toda asociación participante en la competición preliminar o final deberá comprometerse a cumplir con las disposiciones del Reglamento del Control de Dopaje de la Copa Mundial de la FIFA 2006 firmando la “Declaración de consentimiento”, que se enviará a las asociaciones junto con el formulario de inscripción.
5 La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA se reserva el derecho de llevar a cabo:
a) controles de dopaje aleatorios durante la competición preliminar;
b) controles de dopaje durante cualquier encuentro o sesión de entrenamiento y en cualquier momento de la competición final, de común acuerdo con la Comisión de Medicina Deportiva de la FIFA;
c) análisis de orina o análisis de orina y de sangre, a propuesta de la Comisión de Medicina Deportiva de la FIFA.
6 Solamente la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA podrá decidir qué laboratorios (de entre aquellos acreditados por la Agencia Mundial Antidopaje AMA) y qué personas realizarán los análisis.
7 Todos los jugadores de un equipo, incluidos los sustitutos y los lesionados sentados en el banquillo, estarán sujetos a pasar controles de dopaje. Cualquier caso de un jugador o equipo que evite o rehúse someterse a un control de dopaje o falsifique el resultado de un control, o intente hacerlo, o sea hallado culpable de haber ingerido voluntaria o involuntariamente sustancias prohibidas será trasladado a la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA y sancionado por la Comisión Disciplinaria de acuerdo con el Código disciplinario de la FIFA.
8 Cualquier caso de un funcionario que aliente o incite intencionadamente o por negligencia a un jugador a cometer una infracción, tal como se estipula en el § 7 que precede, será trasladado a la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA para que se imponga la sanción apropiada.
9 Se aplicará a la Copa Mundial de la FIFA 2006 el actual Reglamento del control de dopaje para las competiciones de la FIFA y fuera de competición y el Código disciplinario de la FIFA vigente.
XVI. Colores, números y publicidad en los uniformes de los equipos, el equipamiento deportivo y demás material
Art. 27
1 El uniforme oficial de cada equipo tendrá los colores oficiales que se han declarado en el formulario de inscripción enviado a la secretaría general de la FIFA (cf. art. 3 § 2 para la competición preliminar y art. 5 para la competición final).
2 Además del uniforme oficial, cada equipo dispondrá de un uniforme de reserva (colores de reserva) que será declarado en el formulario de inscripción. Los colores del uniforme de reserva (camiseta, pantalón y medias) serán sensiblemente diferentes y contrastarán con los colores del uniforme oficial (camiseta, pantalón y medias). El uniforme de reserva se llevará también a cada partido.
3 En caso de que, a juicio del árbitro o del comisario de partido, los colores de los equipos que jugarán un partido se prestan a confusión o resultan inadecuados para la transmisión televisiva, se cambiarán los colores y se empleará el uniforme de reserva o una combinación del uniforme oficial y el de reserva.
4 El uniforme de los guardametas deberá tener colores contrastantes con los colores de ambos equipos y los del árbitro.
5 La vestimenta del jugador de campo (camiseta, pantalón y medias) consistirá de un máximo de tres colores. En esta disposición no se incluyen los colores que se utilizan para las letras y números (el número y el nombre del jugador). Si se emplean tres colores, uno predominará claramente en la superficie de la camiseta, el pantalón y las medias, y los dos colores restantes serán claramente colores no predominantes. El color predominante será visible en igual proporción tanto en la parte anterior como posterior de la camiseta y el pantalón. Excepcionalmente estará permitido utilizar un cuarto color, siempre que sea el mismo que el utilizado para el número y el nombre del jugador o figure permanentemente en el emblema nacional del país correspondiente y ocupe únicamente una superficie muy pequeña de la camiseta como elemento puramente decorativo; esta restricción no se aplicará al área donde figure el número y el nombre del jugador. El cuarto color se define como “color decorativo”.
6 Si se utilizan pantalones térmicos, éstos deberán tener el mismo color que el principal de los pantalones.
A. Competición preliminar
1 Cada equipo llevará los colores oficiales de su país, tal como han sido declarados en el formulario de inscripción (cf. art. 3 § 2). Si los colores de dos equipos pueden provocar confusión, el equipo anfitrión llevará su uniforme oficial y el visitante el de reserva o, en caso necesario, una combinación del oficial y el de reserva.
2 Cada jugador deberá llevar un número. El color de los números deberá contrastar con el del uniforme (claro sobre oscuro o viceversa) y ser legible desde cierta distancia, tanto para espectadores como para telespectadores. Esto se aplica especialmente a las camisetas a rayas. Un fondo de un sólo color (claro u oscuro, dependiendo del color de los números) ofrece una mayor legibilidad. Las medidas de los números deberán ser de 25 a 35 cm de altura en el centro de la parte dorsal de la camiseta, de 10 a 15 cm de altura en cualquier posición de la parte frontal de la camiseta, a la altura del pecho, y de 10 a 15 cm de altura en cualquier posición de la parte frontal del pantalón, en una de las piernas. Los números serán claramente legibles y no llevarán publicidad, diseños, ni otros elementos de cualquier tipo.
B. Competición final
1 Cada equipo llevará los colores oficiales, tal como han sido declarados en el formulario de inscripción (cf. art. 5). Si los colores de dos equipos pueden provocar confusión, el equipo considerado ‘A’ en el calendario de partidos oficial llevará su uniforme oficial y el considerado ‘B’ el de reserva o, en caso necesario, una combinación del oficial y el de reserva. Si los colores de los equipos contrincantes se prestan a confusión, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA decidirá al respecto.
2 Durante la competición final, cada jugador vestirá los números oficiales, tal como han sido declarados en el formulario de inscripción (cf. art. 25). El color de los números deberá contrastar con el del uniforme (claro sobre oscuro o viceversa) y éstos ser legibles desde cierta distancia, tanto para espectadores como para telespectadores. Ésto se aplica especialmente a las camisetas a rayas. Un fondo de un sólo color (claro u oscuro, dependiendo del color de los números) ofrece una mayor legibilidad. Las medidas de los números deberán ser de 25 a 35 cm de altura en el centro de la parte dorsal de la camiseta, de 10 a 15 cm de altura en cualquier posición de la parte frontal de la camiseta, a la altura del pecho, y de 10 a 15 cm de altura en cualquier posición de la parte frontal del pantalón, en una de las piernas. Los números serán claramente legibles y no llevarán publicidad, ni diseños, ni otros elementos de cualquier tipo.
3 El nombre o el apodo del jugador (o la abreviatura) en el dorsal de la camiseta, claramente legible y de 7,5 cm de altura como máximo, se colocará encima del número dorsal y será claramente legible. El nombre estará en mayúsculas y no llevará publicidad, ni diseños especiales, ni elementos de cualquier otro tipo. El color de los nombres de los jugadores contrastará con el del uniforme (claro sobre oscuro o viceversa) y éstos serán legibles desde cierta distancia, tanto para espectadores como para telespectadores. Ésto se aplica especialmente a las camisetas a rayas. Un fondo de un solo color (claro u oscuro, dependiendo del color de las letras) ofrece una mayor legibilidad.
4 En una fecha que fijará la FIFA, los equipos finalistas someterán a la FIFA para su aprobación definitiva la vestimenta, tanto oficial como de reserva (camiseta, pantalones, medias, uniforme del guardameta, etc.), así como los guantes y la gorra del guardameta que se utilizarán durante la competición final.
5 El Reglamento FIFA sobre el equipamiento deportivo que deberán usar los jugadores, guardametas y oficiales del equipo durante la competición final se aplicará a toda vestimenta o equipamiento utilizado por las asociaciones participantes.
Art. 28
1 Con excepción de la marca del fabricante, está prohibido llevar cualquier tipo de identificación de patrocinadores o terceros, declaraciones políticas, comerciales, religiosas o racistas, así como cualquier otro tipo de anuncio en cualquier prenda de vestir o en el equipamiento de jugadores y guardametas (camisetas, pantalones, pantalones térmicos, medias, ropa interior, guantes, gorras, etc.) en el terreno de juego.
2 Además, no está permitido que se muestren de forma visible en el cuerpo de los jugadores, guardametas o funcionarios, ni en ningún otro lugar, objetos identificadores de naturaleza similar a la mencionada en el párrafo anterior. Si una asociación o sus jugadores incumplen las obligaciones enumeradas en los párrafos precedentes, estarán suje